Tekstweergave van NL-WbdRAZU_DG_19411014_002

Deze tekst is automatisch getranscribeerd en kan fouten bevatten.
5 e E E K E í | . de verplichte insc' ‘4 1 ")I uitzicht iís; bij duisternis of mist moet de ver- lichting naar voren en achteren duidelijk zicht- baar zijn. Iedere weggebruiker 'op eigen rijbaan. Invalidewagentjes, door personen voortbewogen; mogéh op hét voetpad. Zooveel mogelijk moet iedere categorie weggebruikers rechts houden: Men mág slechts bij het inhalen op het linker- Weggedeelte komen, Het langzaam verkeer moet steeds de uiterste rechterzijde van de rijbaan hou- den. Indien het uitzicht op een weg onvoldoende is, móeten -de' bestwurders van alle voertuigen ge- bruik maken van de uiterste rechterzijde van de rijbaan, Al deza voorschriften gelden ook bij één-rich- tingverkeer, Bij het links en rechts afslaan bij kruisingen of Vereenigingen van wegen moet de hocht, naar links grooter, naar rechts klein wors den genomen, Hierbij dient de bestuurder met zijn vóertuig zooveel mogelijk het linker gedeelte van zijn weghelft te houden, indien hij naar links Wwil afbuigen en zooveel mogelijk het rechterge- deelte, indien hij naar rechts wil afslaan, Belangrijk is ook, dat het parkeeren, binnen de-verkeersregeling, slechts aan den rechterkant van dén weg mag geschieden. 1 Maximum-snelheid. maximum-snelheid voor motorrijtuigen be- draagt: & binnen bebouwde kom voor alle motorrij: tuigen: 40 KM. per uur; b. buiten bebouwde kom voor personenauto's welke zijn ingericht voor het vervoer van hoog- stens acht personen en voor motoren met zijspan 80 K.M. per uur; G voor vrachtauto’s, autobussen en alle an- dere motorrijtuigen-860 K.M. per uur. Bij-het inslaan' of oversteken van een hoofd- weg moet steeds met geringe snelheid gereden worden. Hvenzeer moet men voorzichtig zijn bij tramhalte's, indien de passagiers op de rijbaan moeten in- en uitltarpen. f Nieuw is ook het voorschrift, dat op wegen met éénrichtingsverkeer trams links en rechts mogen worden ingehaald, ‘Verkeer met motorrijtuigen heeft j voorrang. Nieuw 14 ook het volgendé: Het verkeer met motorrijtuigen heeft voorrang boven hét lang- zame verkeer. Trams en motorvoertuigen zijn, wat den voorrang betreft, gelijkgesteld, hetgeen niet wegneemt, dat automobilisten ‘terdege reke- ning met het moeilijke manoeuvreeren van tram- wagens rekening moeten houden, Steeds echter ‚geldt de regél, dat bij kruisingen of vereenigin- gen van wegen de'gebruiker van den hoofdweg vóorrang heeft, ' : He woord „voorrangsweg” verdwijnt en wordt hoofdweg. Bijzondere aandacht trekt de verplich- ting van bestuurders van motorrijtuigen om te dimmen voor voetgangers, indien dezen in geslo- ten gelederen marcheeren, Voorts de verplichting om steeds te dimmen tijdens het stilstaan voor spoorwegovergangen. INSCHRIJVINGSPLICHT VOOR HANDEL EN AMBACHT, In de Staatscourant is gepubliceerd een be- kehikking van de g;guúutleco missie, regelende ving van /den handel en het ambacht, Zooals bekend, werd i Oct. ’40 da basis gelegd voor den opbouw van een zelfstandige organisatie ter-ontwikkeling van het bedrijfsleven, welke op- bouw is opge n aan de organisatie-commissie (de commissie-Woltersom). Het bedrijfsleven zal worden ingedeeld in zes hoofdgroepen, namelijk voor de industrie, het ambacht, den handel, hét ìku.nkwenn‚ het verzekeringswezen en het ver- eer, ds afgeloopen maanden ís de noodzakelijk- heid gevoeid een beter inzicht te krijgen in de feitelijke verhoudingen op het gebied van den handel en het ambacht, alvorens een definitieven Feuilleton. _ DE TUD GAAT VOORT door B, W. BAVI (Vervolg). „En een man om hem het leven te veraange- namen en kinderen om lef te hebben en op te voeden, Is er iets beters in de wereld te vinden dan Liefde, Helen? Wel, daarvoor zijn wij immers hier, O, Helen, als hij eerlijk is en oprecht en hij kan je een bescheiden tehuis aanbieden, neem hem, Je bent oud genoeg om zelf een keus te l doen en je eigen leven te leven, Laat je gulden gelegenheid miet voorbijgaan voor zulke onbedui- dende dingen. als een positie rijkdom. Het ge- luk hangt hoofdzakelijk af van een oprechte gezindheid.” „Elsa, wat ben een troosteres! Ik houd van je, Elsa. Ik heb je nooit goed gekend en nu voel ik, dat je mijn beste vriendin bent.”’ Helen schrei- de van vreugde over deze ontdekking en de meisjes kústen elkaar innig. „Ik ben erg revolutionnair,”’ zei Elsa, „en je moeder zal wel boos op mij zijn, Maar ik moet zeggen en doen, wat ik voel dat goed is en het zou Zeer verkeerd van je wezen als je de liefde van îälx eerlijk man weéigerde omdat hij toevallig niet goede maatschappelijke positie en hôopen geld heeft, Als wij geen offers kunnen brengen voor de liefde, dan Verdienen wij niet om geluk- Kig te zijn.” _„Ik heb ook Zoo leeren denken sedert ik lief heb gekregen en dat is de reden, waarom ik wil weten hoe ik vrouw van een armen man kan worden, Het kan mijj niet schelen, wat ik doe of hoe hard ik moet werken, als ik hem maar heb en Mijn eigen-klein huisje.” „Zoo m:'u»f.ik het hooren!”’ En Elsa omhelsde haar hartelijk, weinig droomende hoezeer haar eigen voorbeeld van zelfopoffering er toe had bij- gedragen om Helen wakker te schudden, Vervolgens 'spraken zij over Mary, wier liefde 3‘9‘gvmmen was door het jongmensch Freddie aékson, die klerk was op een assurantie-kantoor ii en nOg in geen jaren aan een huwelijk kon den- ken, Maar Mary was bereid om te wachten tot otie maakte en. het leven bescheiden voet te beginnen, opdat zij het geluk van een t huwelijk uit liefde zou smaken, n „Mary heeft heel handige vingens, Nog meer zelfs dan ik," zei Helen eerlijk, ‚en het kan haar, d Als een paal bouen water = staat het, dat ASPIRIN tegen verkoudheid en griep het beste middel Is, E IIL A) Buisjs & 20 tablatten 55 ct, Zakje à 2 tabletten 7 ot 83 organisatievorm voor den handel en het ambacht in het leven te roepen. AIl& voorbereidende maat- regal is thans verschenen de beschikking, op grond waarvan een ieder, die den handel of het ambacht uitoefen, verplicht is zich te doen in- schrijven, : Deze inschrijving vindt plaats b ‘een centraal punt en wel tegelijkertijd voor-alle ondernemin- gen, Voor bijzonderheden wordt verwezen naar de desbetreffende officieele publicatie, NIEUWE SOCIALE MAATREGELEN AAN- GEKONDIGD. In een Vrijdagmiddag in Krasnapsolsky gehou- den persconferentie heeft ds heer H. J, Wouden- berg, commissarís van het Nederlandsch Verbond van Vakvereenigingen, een redevoering' gehouden, waarin hij enkele belangrijke maatregelen op s0- | ciaal gebied aankondigde, Na er op gewezen te hebben, ‘dat er thans in Nederland nog slechts één groote vakcentrale bestaat, n,l. het N,V.V, en na de houding van de r‚k, vakbondsbestuurders en vansde r.k, geeste- liijjkheid na zijn benoeming tot commissaris van het Christelijk Nationaal Vakverbond besproken te hebben, zeide spreker, dat 1. met ingang van 29 September a.s. de uit- keeringen uit de werkloozenkagsen . zullen wor- den verhoogd en binnen het raam van de eigen voorschriften der afzonderlijke kassen zullen wor- den opgetrokken tot een niveau, dat het wette- liijke maximum van 70 procent zoo dicht mogelijk benadert, Zulks zal geschieden zonder dat contri- butieverhooging noodig zal zijn, terwijl de reser- ves evenmin zullen behoeven te worden aange: sproken; 2. van 10 October af leden, die op 28 Juli j.l. behoorden tot een der vakorganisaties van het RKW‚V, en het C‚N,V,, tot-1 November a,8, we- derom kunnen toetreden tot de vakorganisaties van het N.V,V, met behoud van alle rechten zon- cê:lr‘ over de afgeloopen periode contributie te be- enj È 3, Dezer dagen in de Staatscourant een twee: de uitvoeringsbeschikking inzake het ziekenfonds- besluit zal worden afgekondigd, waarin de rech- ten en plichten der arbeiders worden geregeld. Tenslotte zullen verder strekkende maatregelen evenmin als mij, weinig schelen of zij moet wer- hken zooals jj gewerkt hebt, als het is voor iemand, dien je liefhebt en je e'gen huishouden.” „Maassa's menschen doen het,’ zei EHlsa, die dapper het onpractische idee van liefde in e:n hutje ofidersteunde, daar zij dit leven geleid had uit liefde tot haar moeder en niet voor een man, wat nog grooter bekoring gehad zou hebben, al was het misschien minder rustig geweest, Ë „Natuurlijk, In ieder geval, Mary zegt, dat zij in het begin geen kinderen behoeven te hebben. Wij kennen een echtpaar, dat ze heelemaal niet wenscht te hebben, maar dat i niet goed, Maar in het begin, als alles nog moeilijk is —” „Dat zal verstandig zijn, maar ik zou er niet vast óp rekenen,” zet Hlsa; „‚menigeen ís met dat idee begonnen en voor een varrassing komen te staan.” „Het moet prettig zijn om een baby te hebben!” Helen’s onaandoenlijk gezich werd verlevendigd door moederlijke verlangens en Elsa vond haar nu werkelijk mooi, Uitdrukking was het &enige, wat er aan ontbroken had en de liefe had deze te voorschijn geroepen. „Ik zou het mij niet kunnen indenken om ‚er niet een of twee te hebben.” „O, Elsa, je bent een bovenste beste! Verbeeld je, dat ik nooit heb geweten, wat een schat je bent!” 'Toen bespraken zij hoe zij het nieuws aan Mrs., Halliday zouden meedeelen en tenslotte verza- melde Helen al haar móed en besloot om haar stuursche moeder haar mnieuwtje te vertellen. Haar vader scheen niet mee te tellen, want hij was veel meegander en bemoeide. zich weinig met zijn kinderen. - Het was een zenuwachtig oogenblik voor Elsa en Mary, die bevend in de keuken zaten onderwijl Helen boven met haar moeder in de slaapkamer was, : ‚„Kun je je een oogenblik indenken, dat zij toe- stemming zal geven?” zei Mary met ingehouden adem, daar zij. persoonliijjk belang had bij. den uitslag. ‚,VtV%a.rom niet, als Helen’s geluk op het spel „Ik weet het niet, Moeder heeft rare ideeën, Ik geloof niet, dat zij ooit in haar leven verliefd is geweest, Zij trouwde met Vader, om de een of andere reden hoofdzakelijk omdat hij toenter- tijd zoo welgesteld was en haar alles kon geven wat zij wenschte, Zij. heeft mij wel eens verteld, dat de menschen dat idee van verliefdheid over- dreven en dat er minder narigheid in de wereld zou zijn als de meisjes meer zelftucht bezaten en haar hart lieten beheerschen door haar verstand: Moeder houdt er bovenal van om de positie te bekleeden van een voorname dame, die allerlei tegemoet kúnnen worden gezien ten aanzien van de resteerende buiten het N,V.V. staande gesu# sidieerde werkloozenkassen. REGELING VAN DEN BROODPRIJS. De staatscourant van Vrijdagavond bevat een beschikking -van den secretaris-generaal van Landbouw-en Visscherij, waarbij de broodprijzen in ‘ons land worden geregeld, De maatregelen, welke in deze beschikking zijn opgenomen, zijn L De consument betaalt niet meer dan strikt noodzakelijk is, Het verschil tusschen den bloem- en broodprijs is íin het algemèen op geen enkel vroeger tijdstip kleiner geweest dan thans, ; Voor de arbeiders waarborgen zij in som- mige gevallen een hooger loon. Voor de bonafide bakkers brengen zij prij- zen waarbij rekening is gehouden met plaat- selijke omstandigheden, Het schrikbeeld van van een broodoorlog is van de baan, Wegens de groote verscheidenheid in de plaat- selijke omstandigheden is het niet mogelijk ge- bleken voor het geheele land een unif: broodprijs vast te stellen. Om deze redenén is héêt land in 11 greote rayons verdeeld, In de weste- lijke rayons, waar nogal veel bruinbrood wordt .gegeten, is de prijs voor dit soort brood 1 cent per 800 gram lager gesteld dan voor wittebrood, In de oostelijke rayons, waar roggebrood één der hoofdbestanddeelen van de voeding vormt, is de prijs van deze broodsoort zeer laag gesteld, ter- Wwijl in het overige gedeelte van ons land de roggebroodprijzen op het huidige niveau worden gehandhaafd, i + B deze plattelandsrayons heeft men nog drie soorten rayons gevormd.: 4 De Waddeneilanden vormen ieder voor zich een apart rayon, b, De groote steden în de Trayons, waar een roggebroodprijs is vastgesteld, hebben weliswaar denzelfden prijs voor bruin- en witbrood als het rayon, waarin zij iggen, maar de roggebroodprijs wordt op het huidige niveau gehandhaafd. c, De bevolkingscentra Dordrecht met Zwijndecht, ’s-Gravenhage met Rijswijk, Voorburg en Wassenaar, Delft, Rotterdam (uitgezonderd Hoek van. Holland) met Schiedam, Vlaardingen en Maassluis, Gouda, Breda met Teteringen en Ginneken hebben aparte prijzen gekregen. In geen van deze steden is een roggebroodprijs vas ge- steld, Deze blijft dus ook op het huidige niveau staan, Evenmin is een onderscheid gemaakt tus- schen den prijs van wit- en bruinbrood. Er. is wel verschil gemaakt tusschen den afhaal- en bezorg- prijs. In den regel bedraagt dit verschil 1 eent per 800 gram, Prijsverlaging. De prijsverlaging beperkt zich echter tot die rayons, waar tot nu.toe hooge prijzen hebben gegolden, Ten einde de bakkers in de gelegenheid te stellen zich aan de gewijzigde omstandigheden aan te pgssen, zullen deze prijzen in étappes worden verlaagd, Verder is bepaald, dat de bak- ker äe omzetbelasting, welke hij direct aan den fiscus moet afdragen, voor eigen rekening dient ta nemen. De omzetbelasting, die op graan en andere grondstoffen drukt, zal den concumenten in rekening worden gebgacht, Op dezen regel be- staat een uitzondering ten aanzien van het e.land Goeree en Overflakkee en de plaatsen Dordrecht, Zwijndrecht, 's-Gravendeel, Papendrecht, Dubbel- dam en Hendrik Ido Ambacht, welke streken zoo'n lagen prijs hebben, dat de geheele omzet- ’oen{ moet worden ge- belasting door de consumen'/ dragen. -Niettegenstaande deze verlagingen, zijn de broodpriijjzen even hoog als in het verleden, zZoo niet hooger. Dit heeft twes oorzaken: a:lereerst zijn o.a, in Noord-Brabant met uitzondering van de Langstraat, broodprijzen vastgesteld, die óp % cent per heel brood eindigen. Omdat het niet mogelijk is, dat men per half broodje een prijs betaalt, welke op % cent eindigt, ís in de eene ® O E T kan ‚spelen, Het is de grootste vernedering van haar leven, dat zij haar maatschappelijk werk niet kan voortzetten en zich met allerlei lief- dadigheidsdingen bemoeien, Inderdaad, als zij niet mijn moeder was en het niet oneerbiedig zou klinken, zou ik haar zeggen, dat zij de grootste egoiste van de wereld is.” Het trof Hlsa, dat zij Mary zoo openlijk tegen haar moeder hoorde partijtrekken, maar zij moest onwillekeurig denken, dat men het haar eigenlijk niet kwalijk kon nemen. Toen de slag viel en Helen, met roode oogen en wanhopig bij haar terugkeerde, spoorde Elsa ijverig aan tot verzet, daar zij voelde, dat nie- mand recht had om storend tusschenbeide te komen in liefde's jongen droom, Arme Helen! Arme Mary! want haar liefdesgeschiedenis waa door haar moeder tot hetzelfde lot gedoemd, En daar bleef het niet bij. Toen Douglas Halli- day thuiskwam, en alles hoorde over de dwaas- heid van zijn beide dochters en hij alleen werd gewezen op de onpractische zijde van zoo'n beu- a. en medewerking, alleen om tot de ontdekking te komen, dat zij geheel aan de zijde der meisjes stond, í „Mijn. God!” Hij leunde achterover in zijn stoel en zette een even ontsteld gezicht, alsof hij juist had gehoord, dat de Bank van Engeland failliet was, / „Natuurlijk,” zei Elsa ‚u en Mrs. Halliday moeten practisch zijn, schat, en de zaken ern- stiger opvatten’ dan de meisjes. Maar waarom zou u haar geluk willen vernietigen? Laat ze verloofd zijn, Het zal haar zoo gelukkig maken en hoop is een kostelijk iets voor minnenden.” ‚„Je moeder is ontzet, omdat de meisjes met mannen willen trouwen, die maatschappelijk be- neden haar staan.” / „Maar waarom wie kan dat beoordeelen ? Welke sociale positie bekleedt Mrs. Halliday ?” En zij kuste haar vader om deze gevolgtrekking te verzachten. „Zij heeft zich tot voor korten tijd in zeer goede kringen bewogen, Ik was lid van de beste clubs, en —”’ „Pfff, schat; dat beteekent niets! Iedere onder- nemende 'man kan dat bereiken. Zelfs Eerste Minister van Engeland worden, n’estce pas? Alles heeft een begin.” „En dan afgezien van dit groote struikel- blok, waarvan denken zij te leven? Armoede is een vreeselijke rem in het leven, Jongelui binden molensteenen aan hun hals als zij trouwen alleen omdat zij toevallig verliefd- zijn, en —” Elsa legde haar zachte hand op zijn lippen en belette hem om voort te gaan, Met haar wang tegen de zijne, sprak zij teeder; dingen kan begunstigen en de Bammbhartige Fee „Vergeet nooit U, die de beteekenis van gister in werking getreden en komen hierop neer:: |. zelachtige romance, kwam hij bij Elsa om steun- periode een 14 cent hoogere prijs en in de tweede periode een % cent lagere prijs vastgesteld, Be- gonnen zal worden.met de periode, waarin % ct. meer zal moeten worden betaald. Verder is in April 1940 een verhooging van de richtprijzen voor graan doorgevoerd, welke in den broodprijs tot uibdrukking zal moeten komen, Vooruitloopend op deze verhooging wordt reeds thans een prijsstijging van 1 cent doorgevoerd. Luxe brood. De nieuwe regeling bevat ook maatregelen, ten aanzien van het luxebrood, Hiervoor kan het vol- gende- overzicht worden verstrekt: Voor het wit- en bruinbrood van het ter plaat- se normale model zijn voor het geheele land prijzen vastgesteld, Het wordt in de beschikking aangeduid als „volksbrood”, Voor het wit- en bruinbrood van een afwijkend model of‘het wit- en bruinbrood, dat extra bewerkingen heeft on- dergaan, bedraagt de prijs den voor volkswit- of volksbruinbrood vastgestelden prijs, verhoogd mert 1 cent per 800 gram, Het ‚„verbeterde” brood mag niet als luxebrood worden beschouwd, daar reeds bij de priijjsbepaling van het gewone brood met de toevoeging van verbeteringsmiddelen: me- kening is gehouden, In de streken, waarin een roggebroodpriijjs is vastgesteld, geldt als „volksroggebrood’ het on- gesneden of onverpakte roggebrood en als „luxe- roggebrood” het gesneden of verpakte, De prijs van het luxeroggebrood is 2 cent per 800 gram hoóger dan die voor volksroggebrood, In de stre- ken, waar geen roggebroodprijs is vastgesteld, blijft de prijs ongewijzigd op het huidige niveau, Sucade-, krenten-, rozijnenbrood enz, hebben eeù minimum- en een maximum-prijs gekregen,. De minimumprijs is geljk aan den voor luxe- witbrood vastgestelden. prijs en de maximumprijs is gelijk aan den prijs, die iedere afzonderljke bakker thana vraagt, verhoogd met 1 eent per 800 gram, Kleinbrood valt geheel buiten de regeling; de prijs blijft dus ongewijzigd. Oud brood: Is het brood één dag oud, dan moet de bakker het nog tégen den prijs van versch brood verkoopen, Is hét twee dagen oud, dan heeft hij de keuze tusschen verkoop tegen den- zelfden prijs als versch brood of een prijs, die & cent per 800 gram lager ligt. Geen ' r mag luxewit-, luxebruibrood of luxebrood verkoop-. als hij niet tevens gewoon wit- of bruinbrood tegen den vastgestelden prijs te koop aanbiedt, Loonregeling, Ook worden maatregelen getroffen ten behoevae van de ambeiders in het bakkersbedrijf, In het geheel bestaan thans vijf collectieve arbeidsover- l'eenkomsten, waarvan er slechts die van Amster- dam verbindend ís verklaard, Op het platteland ontbreken zij geheel, Binnenkort zal een collec- tieve arbeidsovereenkomst voor het geheele land verbindend worden verklaard, Hierbij worden vijf loonklassen ingevoerd, varieerende naar de woon- plaats, Het verschil íin loon komt dan overeen met het verschil in de kosten van het levens- onderhoud in de verschillende plaatsen, > Broodoorlog voorkomen, De bakkersbedrijven krijgen dus niet alleen een scherp uitgerekenden prijs voorgeschreven, maar zij moeten bovendieí aan de arbeiders hoogere loonen uitbetalen, Toch zijn de onderhavige maat- regelen voor het bonafide bakkersbedrijf zeer aantrekkelijk, daar ze bestaanszekerheid ver- schaffen, De grondslag voor deze bestaarszekerheid wordt gevormd door de prijsregeling, De vastge- stelde prijzen zijn niet alleen maximum-, doch tevens minimumprijzen, zoodat de bakker zeker- heid heeft, dat hij deze prijzen ook werkelijk ontvangt. Bovendjen kan er thans geen brooi- oorlog uitbreken, die wordt uitgevochten op de ruggen der arbeiders in den vorm van lagere loonen, Tenslotte zijn de prijzen berekend op een bedrijf met een normalen omzet en erf is met plaatselijke verschillen rekening gehouden, De ware liefde kent dat een leven, zonder deze liefde, beroofd is van alles, wat het leven aan waalde geeft, Geef mij een liefde, Zooals de uwe voor moeder de hare voor u ‚en ik zal er de heele wereld voor opofferen juist, z00gls zj deed, Wij leven maar eens.” Douglas Halliday drukte haar vast tegen zich aan en kuste haar teeder, „Allemaal toegegeven. Maar je moet verbazend zeker zijn van je zelf efn den man, die zoo'n groot offer van je vraagt, Je moet zeker weten, dat je alle nadeelen het hoofd kunt bieden voor je je schepen achter je gaat verbranden, Het geval van mij en je moeder was eenig. Het leven biedt niet-Veel voorbeelden van zoo'n eenheid en meest- al lijden de minnenden schipbreuk evenals. het geval was met ons geluk, In het geval van de meisjes: Laat ze er heel zeker van zijn, dat zij zich tevreden stellen met een rustig leven, de gemakken des levens kunnen ontberen en het zonder dienstboden kunnen stellen en ik voor my zal zeggen, ‚je bloed kome over je eizen hoofd”, Ik zal ze niet tegenwerken. Maar hun moeder is , onverbiddelijk..... Zij weigert om schoonzoons te hebben, die geen behoorlijke po- sitie bekleeden, De bioscoop is nog te min voor haar verachting en een klerk op een assurantie- kantoor is, in haar oogen, weinig beter dan een winkelier,”’ „Het spijt mij voor haar en ook voor de meis- jes, die haar later niet dankbaar zullen zijn, dat zij ze van haar romance ‘beroofd heeft.!’ Dat was het eïnd van het gesprek, maar de meisjes hadden het gevoel, dat zij niet geheel den steun van haar vader ontbeerden, die haar met meer meegevoel behandelde en toeschietelijker werd, „Ik wou, dat ik jullie een beetje prettigen jtijd kon bezorgen kinderen, en jullie gedachten wat afleiden. Het ís goed om nu en dan eens op an- dere gedachten te komen, anders raak je in de W pu‚,U en moeder vergeten,’ zei Mary, „dat Helen en ik een vrij goed idee hebben gekregen, wat armoede beteekent. Wij leeren hoe wij de vrouw kunnen zijn van een armen man en voelen, dat het ontberen van somiige dingen ook ziijn ver- goedingen kan hebben.” „O, best wat mij betreft, kunnen jullie ver- loofd zijn als je dat wilt, maar in ’s hemelsnaam, doen jullie niets overijld, of jullie zult jezelf in moeilijkheden brengen. Zeg tegen jullie verliefde jongelingen, dat zij moeten wachten tot zij een positie hebben, die hen in staat stelt om hun vrouwen en behoorlijk, al is het dan niet weelderlg, te onderhouden voor zij over trouwen .ll _ (Wordt vervolgd), E