Tekstweergave van NL-WbdRAZU_DG_19411007_002
Deze tekst is automatisch getranscribeerd en kan fouten bevatten.
&
#
het
aantal
‘vernietigde,
verwoeste
en
neerge:
schoten
vliegtuigen
ruim
14.500,
n
daar-
achter
ligt
nu
een
gebied,
dat
tweemaal
zoo
root
{
als
het
Duitsche
riijjk
was
toen
ik
in
933
de
leiding
kreeg,
viermaal
zoo
groot
als
Engeland,
S
'
Voortgaande
zeide
de
Führer;
Wat
het
Bolsje-
wisme
van
menschen
kan
maken
hebben
wij
thans
gezien;
een
tegenstander,
die
strijdt
tegelijkertijd
uit
dierlijkent
bloeddorst
aan
den
eenen
kant
en
lafheid
en
angst
voor
zijn
commissarissgen
aan
den
anderen
kant,
Het
paradijs
der
árbeiderg
en
der
boeren,
zooals
ik
het
steeds
heb
geschilderd,
Wat
onze
moldaten
voortdurend
volbrengen
aan
moed'en
dapperheid
en
aan
onmetelijke
inspan-
ning,
kan
men
zick
niet
voorstellen,
Zij
zijn
allen
gelijk,
maar
boven
alles
&taat
met
zijn
prestatie
de
Duitsche
infanterist,
r
zijn
daar
divisies,
die
wedert
het
voorjaar
ruïm
2500
tot
3000
kilometer
te
voet
hebben
afgelegd.
En
wat
achter
dit
front
wordt
gepresteerd
is
even
geweldig.
Achter
dit
front
wordt
steeds
het
UI
nieuwe
bestuur
opgebouwd,
dat
heel
deze
reusach-
l
Hge
gebieden,
wWanneer
de
oorlo
lm%er
duurt,
HI
voor
het
Duitsche
vaderland
en
de
met
ons
ver-
l
bendenen
nuttig
zal
zijn,
De
Führer
verbond
hieraan
een
dankbetuiging
aan
het
vaderland,
}
In
dit
verband
merkte
hij
op:
„Ik
weet,
dst
er
N
thans
geen
tegenstander
meer
is,
dien
wij
niet
ì
met
de
voorradige
hoeveelheden
munitie
op
de
UI
knieën
zouden
kunnen
brengen,
Wanneer
gij
me-
W\
migmaal
in
de
krant
iets
leest
over
de
reusach-
|
tige
plannen
van
andere
staten,
wat
zij
voorner
/
mens
zijn
te
doen
en
te
beginnen
en
wanneer
g
hoort
van,
milliarden
bedragen,
dan,
mijn
volks-
;;
genooten,
herinnert
u
dan,
wat
ik
thans
zeg':
‘
Pen
eerste,
wij
stellen
in
dienst
van
dezen
|
‚strijd
ook
een
heel
continent;
í
ten
tweede
wâj
spreken
niet-van
kapitaal,
|
maar
van
arÍnl
akracht
en
deze
arbeids-
kracht
stellen
'wij
voor
honderd
procent
ín
|
dezen
dienst;
‚
WE
ten
derde,
wanneer
wij
er
niet
over
spre-
l“
°
äon‚
Ida.n
beteekent
dat
niet,
dat
wij
miets
oen
#
|
:
Ik
weet
heel
precies,
dat
de
anderen
alles
be-
\
ter
kunnen
dan
wij:
zij
bouwen
tanks
die
on-
|
overwinnelijk
zijn,
zij
zijn
sneller
dan
de
onze,
sterker
gepantserd,
dan
de
onze,
zij
hebben
betere
4
gep
"
kanonnen
dan
de
onze
en
zij
hebben
heelemaal
i
geen
benzine
noodig,
|
Maar
in
den
strijd
hebben
wij
ze
neerge-
|
schoten
en
dat
is
beslissend,
(bijval),
En
de
machines,
die
thans
bfj
ons
rijden,
!
ef
schieten
of
vliegen,
zijn
niet
de
machines,
N
waarmede
wij
het
volgend
jaar
zullen
rijden,
\
!
schieten
of
v’egenl
9
D
i
Wanneer
deze”
oorlog
eens
zal
zijn’
geëindigd,
U
“
dan
heeft
de
Duitsche
foldaat
hem
gewonnen-en
|i
hij
is
gewonnen
door
het
Duitsche
vaderland
met
'
de
millicenen
arbeidende
menschen,
N
anneer
deze
oorlog
zal
zijn
geëindigd,
zal
ik
g
\daaruit
terugkeeren
als
een
nog
veel
fanatieker
\
}
nationaal-socialist
dan
ik
vroeger
Was.
u
H
Ik
kom
uit
dezen
oorlog
eens
terug,
weer
met
Ìg
‚mijn
oude
partijprogram,
welks
verwezenlijking
!
imij
nog
belangrijker
is
en
schijnt
te
zijn,
dan
wel-
i
Ucht
op
d‘u
eersten
dag,
(D.N.B.)
/
NEDERLAND-
‘
Distributie-maatregelen.
DE/NIEUWE
BONNEN,
K
!
Het
volgende
wordt
nog
ter
kennis
van
belang:
EN
hebbenden
gebracht
;
5
SE
E
Aardappelen,
M
!
Voor
aardappelen
is
ux:_g:weun
bon
88
a
van
i
||
de
nieuw
uitgerelkte
aardappelkaarten,
welke
recht
geeftop
het
koopen
van
1%
Kg,
Aangezlen
\volwagssenen
twee
kaarten
ontvangen,
blijft
hét
iwekeliijjks
beschikbare
rantsoen
voor
deze
perso-
D
nen
8%4
kg,
Kinderen
van
een
leeftijd
tot
en
met
8
Jaar,
kregen
één
kaart,
zoodat
deze
thans
we-
\kelijks
1%
kg,
krijgen,
in
plaats
van
voorheen
814
kg.
per
twee
weken,
terwijl
het
rantsoen
van
\Dersonen
van
14
tot
en
met
20
jaar
nu
van
8%
\kg.
op
5
kg,
per
week
is
gebracht.
í
/
4:F'e'uilleton.
*
DE
TIJD
GAAT
VOORT
l
‚
Goor
EW
KAVI
s
f
(Vervolg).
|
„Waar
moet
defe
braadpan
hangen?,
vroeg
híj
„Mlagend,
‚
Blsa
wees
op
een
haak
in
de
muur,
tusschen
Ì"
!gen
riij
potten
en
pannen
en
wachtte
met
heftig
|'
k
moppend
hart
op
de
beantwoording
van
haar
iraag,
Zij
kon
geen
onverschilligheid
veinzen
voor
%‘
K
ijets
wat
Dick
betrof,
die
den
weg
naar
haar
hart
‚r£_"
1;19.c1
gevonden
en
zich
daaruit
niet
wilde
laten
EN
rerdrijven,
Het
was
een
marteling
om
hem
af
te
à
#
itaan
aan
Lila,
want
aï"haar
zelf-tucht
en
krach-
D
‚ige
zelfbeheersching
veranderde
geen
zier
aan
’ji
[1et
feit,
dat
hij,
goed
òf
slecht,
voor
haar
de
eeni-
E
1
ize
man
ter
wereld
was,
dien
zij
tot
het
eind
van
‚aar
leven
zou
liefhebben.
Hij
was
in
staat
om
‘
\moowel
goed
als
slecht
te
zijn,
Hij
had
een
vree-
DE
|ielijk
iets
gedaan,
hetwelk
zij
hem
niet
kon
ver-
Ë
x‚‘:even,
maar
toch
reageerde
zij
op
‚den
klark
lan
zijn
stem,
de
echo
van
zijn
voetstappen,
zoo-
ìì'"
l
nergens
anders
op
reageerde
en
vond
het
noeflijk
om
onverschillig
te
blijven
onder
ziijjn
‚
eederen,
raádselachtigen
blik.
„Lila
heeft
mij
laten
bezweren,
dat
ik
het
niet
"
ou
vertellen,”
bekende
Dick,
met
tintelende
f
pogen,
Hoe
gelukkig
zag
hij
er
uit!
En
zij
zag
geen
eden
om
zich
er
over
te
verwonderen.
Lila
had
em
waarschijnlijk
dusdanig
bekoord,
dat
hij
in-
Ï
—‚,Jl“
ag,
dat
zij
de
eenige
vrouw
voor
hem
was
en
hij
!
ierustte
in
de
gedachte
om
haar
tot
vrouw
te
ne-
E
ä|“l
nen.
Zij
waren
ongetwijfeld
verloofd,
waarom
È
#
nders-
die
boodschap?
Toch
kon
hij
het
niet
na-
;:l‚
iten
om
haar,
Elsa,
wijs
te
maken,
dat
‚het
tee-
'
ggate
plekje
in
zijn
hart
voor
haar
bestémd
was!
reesde,
dat‘Dick
een
doortrapte
flirt
was
en
N
it
leverfslang
zou
blijven,
Om
die
reden
was
zij
D
|
astbesloten,
Strúísuogelpolítiek.
Die
kan
men
voor
hoofdpijn
of
verkoudheid
niet
toepassen,
Hier
geld
het,
er
zoo
geuw
mogelijk
van
al
te
komen,
Het
beste
middel
Is
daarvoor
ASPIRIN.
:
Î
HI
e
ii
e
[ASBPIBIN
)
e
t
d
e
o
-_'/
j
#
4
/
Puisje
à
29
tabletten
55
ct,
_
Zakje
à
2
tebletten
7
ct,
x
83
‚Bloem,
brood
en
gebak,
Voor
het
koopen
van
tarwebloem
zijn
de
bon-
meen’”
aangewezen,
welke
.elk
op
70
gram
(één
rantsoen
bloem
of
100
gram
brood,
dan
wel-op
óén
rantsoen
gehak
recht
geven.
Deze
wijziging
brengt
geen
verandering
der
rantaoenen
te
weeg,
daar
voorheen
van
elk
nummer
twee
bonnen
be-
stonden,
welke
dus
op
de
helft
van
de
op
de
nieu-
we
bonnen
verkrijgbáre
hoéveelheden
recht
ge-
ven,
Daar
de
kleine
bonnen
van
de
broodkaart
thans
recht
geven
op
een
half
rantsoen
bloem,
gebak
of
brood,
heeft
men
toch
nog
de
beschik-
king
over
een
voldoende
aantal
bonnen
voor
het
koopen
van
een
half
rantsoen
tarwebloem,
brood
of
gebak,
Rijst.
Voorts
zijn
van
de
papkaart
voor
kinderen
de
bonnen
‚‚D
Ríjst”
en
‚‚E
Rijst’
aangewezen,
welke
elk
recht
geven
op
het
koopen
van
250
gram
rijst,
rijstemeel,
rijstebloem
of
kindermeel
(dus
geen
rijstgries).
In
verband
hiermede
is
er
geen
ha-
vermoutbon
van
deze
papkaart
geldig
verklaard,
De
havermoutbonnen
van
de
papkaapten
dienen
bewaard
te
worden,
Kaas,
enz,
Voor
het
koopen
van
kaas
zijn
eveneens
bon-
nen
van
de
„Bonkaart
Algemeer'
aangewezen.
De
aandacht
wardt
er
op
gevestigd,
dat
de
bloembonnen
.en
kaasbonnen,
welke
nog
niet
zijn
aangewezen,
zorgvuldig
dienen
te
worden
be-
waard,
f
Ten
slotte
is
het
aantal
artikelen,
verkrijgbaar
op
de
bonnen,
aangewezen
voor
het
koopen
van
gort,
voorloopig
uitgebreld
met
rijstgries
en
aard-
appeltaploca,
van
welke
artikelen
eveneéns
250
gram
per
bon
verkrijgbaar
is
gesteld.
ZWARE
LUOHTAANVAL
OP
ROTTERDAM.
Ruim
800
dooden
en
gewonden.
In
den
avoná
van
8
October
ia
de
stad
Rot-
terdam
het
doelwit
geweest
van
een
bomaanval
door
de
Wngelsche
luchtmacht,
welke
een
groot
aantal
slachtoffersa
onder
de
burgerbevólking
heeft
gemaakt,
Bij
helder
zicht
vlogen
de
Engel-
sche
machines
stelselmatig
steeds
weer
op
mi-
litair
onbelangrijke
woonwiijken
af,
die
met
bri-
sant-
en
brandbóömmen
werden
bestookt,
Ziekenhuizen,
kerken
en
musea
oefenden
hun
gebruikelijke
aantrekkingskracht
op
de
Britsche
piloten,
De
kerk
van
de
Noorsche
gemeente
werd
door
brandbommen
getraffen
en
‘verwoest,
De
paatorie
van
de
St,
Ignatíuskerk
werd
door
een
voltreffer
in
púin
gelegd,
Op
de
St.
Willebrordus-
kerk
werden
bommen
geworpen,
welke
in
de
om-
geving
van
het
Godshuls
groote
verwoestingen
aanrichtten
en
doaden
on
gewonden
maakten
on-
„Ik
vrees
van
wel,”
í
„Het
spijt
mij,
want
ik
kán
werkelijk
Lila
niet
ontmoeten,
Bovendien
voeren
onze
wegen
nú
in
verschillende
richtingen,
”
„Zij
zei
mij,
dat
je
haar
beste
vriendin
waart
dis
gezworen
had
om
haar
trouw
te
bliijjven
en
altijd
bij
te
staan,”'
e
Hij
was
erg
hardnekkig
Ín
zijn
besluit
om
haar
te
dwingen
tot
een
vriendschappelijken
omgang
met
zijn
toekomstige
vrouw!
f
„uIk
kan
trouw
blijven
aan
een
oude
vriend-
scfm.p
zonder
dat
ik
noodzakelijk
een
huichelaar:
ster
moet
zijn,
Lila
heeft
van
mij
niets
te
vree-
zen,
maar
ik
geloof
wel,
dat
ik
haar
toch
lever
mòàar
niet
nieer
ontmoet.”
®
„Zij
Zal
je
waarschijnlijk
in
de
toekomst
niet
meer
lastig
vallen,”
was
Dick's
raadselachtige
antwoord,
waaruit
Elsa
niet
wijs
kon
worden,
Het
onderwerp
werd
verder
niet
aangeroerd,
want
een
der
meisjes
kwam
binnen
met
het
verzoek
of
Dick
een
engel
zou
willen
zijn
en
zijn
zusters
mee-
nemen
naaár
een
voorstelling
i
de
stad.
Zij
ver-
suften
hier
en
omdat
zij
van
haar
vader
een
heel
kiein
zakgeld
kregen,
konden
zij
geen
plaatsen
b:spreken.
5
S
„Waarom
komen
jullie
niet
een
dag
náar
de
stad
en
neemt
een
parterre-plaats?'’
zei
Dick
onverstoorbaar,
„Goede
genadel!”
riep
Mary
verschrikt
uit,
„Wat
krijgen
we
nu?
Alsof
Helen
en
ik
zooiets
minder-
waardigs
en
vulgairs
zouden
kunnen
doen
?”
„Vergis
je
niet,
jongedame,”
zei
Dick.
Ik
heb
onlangs
in
een
file
gestaan
en
gemerkt,
dat
er-
heek
wat
voornamer
menschen
instonden
dan
ik.
maar
vrij.”
í
„Moeder
zou
er
niets
van
willen
hooren!
o-
vendien
zou
ik
mij
doodschamen
als
ik
gézien
werd
dooy
een
van
mijn
vriendinnen,
die
toevallig
voorbiijjkwamen.
Stel
je
ons
voor,
in
een
rij
op
het
trottoir
wachtende
tot
de
deuren
opengaan
om
dan
door
een
dex.ropening
geperst
en
gewron-
gen
te
worden!”
f
:
„Span
je
ellebogen
en
niemand
zal
je
hinderen,
Bovendien,
denk
eens
aan
het
dubbele
amuse-
ment!
Je
zult
je
tijdens
het
wachten
voortdurend
amuseeren
met
het
luisteren
naar
nabootsingen,
negerzangers,
declamatie
en
goocheltoeren,
die
verschillende
groepen
uit
het
gepeupel
voor
geld
#
opvoeren,’!
!
È
dat
ziij
hem
geen
voldoening
zou
i
even,
i
nIk
heb
niets
geen
haast
om
het
te
hooren,
D
Tant
Ik
geloof,
dat
ik
wel
kan
raden,
wat
het
is,
fet
loop
niet
weg.”
.|voltreffers
in
puin
gelegd.
Acht
bewoners
von-
nen
124
tót
en
met
127
van
de
„Bonkaart
Alge-
|.
Je
zou
in
heel
goed
gezelschap
zijn,
geloof
dat
:
der
de:
burgerbevolking.
f
'Zeer
zwaar
werd
de
_St,
Elisabetskerk
geteis-
terd,
Het
middènschip
van
deze
kerk
ligt
volko-
men
ín
puin,
Was
de
zinnelooze
zucht/tot
vernieti
ng
van
de
Engelsche
vliegers
op
deze
wijze
gericht
op
doe-
len,
bestemd
voor
het
uitoefener
van
den
gods
dienst,
ver
afgelegen
van
alle
militaire
doelen,
ook
ditmaal
schrokken
zij
er
niet
voor
terug
om
met
voorbedachten
rade
inrichtingen
van
het
Roode
Kruis
te
bombardeeren,
die
als
zoodanig
duideliijjk
waren
gekenmerkt,
zoo
b‚v.
een
zieken-
huis
aan
den
Bergweg
en
een
voor
anker
liggend
hospitaalschip.
)
Een
tehuis
voor
ouden
van
dagen
werd
door
den
daarbij
den
dood,
Het
wereldberoemde
Muse-
um
Boymang
werd
door
brand-
en
brisantbom-
men
getroffen.
Een
vleugel
van
het
nuseum,
ge-
raakte
in
brand,
/
Door
het
dappere
optreden
van
het
bewakend
personeel
gelukte
het/
het
vuur
te
blusschen
en
zoo
schade
van
grooten
omvang
te
voorkomen,
Het
aantal
dooden,
dat
doof
dezen
brutalen
aanslag
op
leven
en
eigendom
der
bevolking
van
een
land,
dat
door
Engeland
tòt
den
oorlog
is
bp-
gehitst
en
verraden,
bedroeg
Zondagavond
118,
waarbij
nog
komen
ongeveer
70
zwaar-
en
120
minder
zwaar
gewonden,
i
Ook
hier
is
weer
duidelijk
het
bewijs
geleverd,
dat
het
de,
Engelsche
legerleiding
niet
zoo
zeer
er
om
te
doen
is
den
xijand
militair
te
treffen,
doch
dat
zij
er’
niet
voor
terugschrikt
om
door
uitgesproken
terreurpogingen
van
dezen
aard
onrust
te
zaaien
onder
de
bevolking
van
de
be-
zette
gebieden
in
de
ijdele
hoop
hierdoor
aan
de
baiz:ttende
macht
moeilijkheden
te
kunnen
be-
reiden,
DE
OORLOG
a
DUITSCHLAND
STRIJDT
VOOR
EUROPA,
DÛITSCH
WEERMAC:ITBERICHT,
;
Het
opperbevel
der
Duitsche
weermacht
maakte
Zondag
bekend
’
;
De
aanvalsoperaties
in
het
Oosten
maken
Zuhstigé
vorderingen,
In
het
Zuiden
van
de
Oekraine
/hebben
divisies
infanterie
bij
gevechten
om
sterk
ingerichte
en
taai
ver-
dedigde
Sovjetstellingen
n
het
gebied
van
Perekop
en
bij
de
zuivering
van
het
schier-
eiland
bezuiden
de
Dnjepr-monding.
en
van
cenige
kleine
eilanden
in
de
Zwarte
Zee
in
den
tíijd
van
24
tot
28
September
ruim
12,000
gevangenen
binnengebracht
en
34
tanks,
179
kanonnen
en
472
hinegewe-
ren
buitgemaakt,
Van
Osel
uit
hebben
pioniers
met
stormbooten
bij
een
stoutmoe-
digen
aanval
het
eiland
Abruka
bezet
‘en
de
bezetting
gevangen
genomen,
In
Oost-Karelië
hebben
de
Finsche
troe-
pen
hun
operaties
met
succes
voortgezet,
-
Lachtdanvallen
zijn
in
den
afgeloopen
nacht
op
een.
belangrijke
wapenfabriek
ten
Zuidoosten
van
Charkof
en
op
militaire
in=’
stallatie
in
Moskou
en
Leningrad
onder-
nomen,
e
Aan
de
Oost-
en
Zuidoostkust
van
Emge-
land
hebben
gevechtsvliegtuigen
in
den
afgeloopen
hnacht
voor
den
oorlog
belang-
rijke
installaties
gebombardeerd,
:
In,
Noord-Afrika
hebben
Duitsche
duik-
bommenwerpers
losplaatsen
en
materlaal-
opslagplaatsen
in
de
haven
van
Tobroek
en
Mersa
Matroeh
met
sucóes
aangevallen,
Tijdens
luchtgevechten
zijn
twee
Britsche
Jagers
neergeschoten,
Er
zijn
geen
vijandelijke
toestellen
naar
het
Riijjksgebied
gevlogen,
®
BRITSCH
LEGER
WORDT
NIET
NERDER
UITGEBREID,
SPT,
meldt
uit
Londen:
Volgens
de
News
Chronicle!!
zou
de
Britsche
regeering
na
diep-
gaand
onderzoek
hebben
besloten
het
Engelsche
genwoordig
niemand
vrij
houden.”
„Je
houdt
die
vreeselijke
Mrs,
Griffin
wel
vrij,
Ik
weet
het
zeker,
Madge
Somerville
zei,
dat
ze
%?
een
tjdje
geladén
met
haar
zag
lunchen
in
de
roe,”
„Hoe
weet
je
of
zij
mij
niet
vrijhield
?”
„Omdat
zooiets
niet
gedaan
wordt,
Daarvoor
kennen
wij
je
te
goed.”
„Hôe
weet
je
of
v=rij
niet
half:om-half
deden
?”
plaagde
hij,
e
„Je
weet
heel
goed,
dat
je
dat
niet
zou
toe-
staan.”
Ë
-
_„Ik
heb
het
eenmaal
gedaan,'
met
een
ondeu-
genden
blik
op
Hlsa,
die
een
kleur
kreeg
en
zich
afwendde
met
een
levendige
herinnering
aan
het
restaurant
te
Paddington
eenige
maanden
gele-
den.
Hij
had
zwijgend
toegestemd,
dat
hij
in
den
laatsten
tijd
met
Lila
geluncht
had
en
Elsa,
die
niets
meer
wenschte
te
hooren,
trok
zich
terug
en
liet
hen
den
strijd
voortzetten.
Ziijj
vond
op
het
tafeltje
in
de
hall
een
brief
in
Connie's
handschrift
en
nam
die
mee
naar
haar
kamertje
om
hem
boven
te
lezen.
Lieve
Elsa
(luidde
het
begin).
‘
Het
doet
mij
zoo’n
pleizier,
dat
je-blijj
bent
met
het
nieuwe
huis
en
dat
alles
zoo
goed
gaat.
Al
heb
je
ook
stapels
huishoudelijk
werk,
dat
is
niet
zoo
erg
als
de
anderen
ook
werken
en
je
niet
als
gen
meid,
maar
als
een
familie-
lid
behandele#
Ik
las
Ma
je
brief
voor
en
zij
laat
je
groeten
en
hoopt,
dát
je
met
Kerstmis
biijj
ons
zult
komen
logeeren.
Ik
schrijf
je
in
de
hoop,
dat
je
tijd
zult
kunnen
vinden
—
een
dag
vrij
nefmen
—
om
met
mij
en
mijn
verloofde
in
zijn
motorboot
te
gaan
varen,
alleen
om
je
oude
huis
nog
sens
te
zien.
Het
zal
wel
vree-
selijk
koud
zijn,
maar
als
de
zon
schijnt,'
is
het
toch
wel
de
moeitewaard.
Je
moet
eens
zien,
welke
veranderingen
daar
worden
aangebracht
Je
fiebt
nooit
een
plekje
zoo
zien
veranderen
et
zal
een
sprookjesland
zijn
in
den
zo-
mer,
als
de
boomen
en
struiken
groen
zijn
en
de
bloemen
uitkomen.
Hoe
kaal
het
nm
nog
is
bijj
gebrek
aan
groen,
hetsgras
uitgezonderd,
kun
je
toch
al
Zien,
dat
het
een
prachtstuk
zal
zijn
als
alles
klaar
is,
Je
hart
zal
breken
‚
bij
de
gedachte,
dat
het
nu
het
eigendom
is
van
anderen,
maar
toch
zal
het
je
pleizier
doen,
dat
de
menschen,
die
het
kochten,
zoo'n
goeden
smaak
hebben,
Het
meest
verwondert
„Dank
je,
lever
niet,
Toe,
neem
jj
ons
mee,"
„Het
gaat
niet,
Het
epijt
mij,
magr
ik
kan
te-
s
‘
\
het
mij,
dat
zij
doen,
wat
jij
altijd
verlangde
te
doen,
als
wij
samen
luchtkasteelen
bouwden.
‘
t
leger
niet
meer
uit
te
breiden,
De
huidige
sterkte
komt
overeen
met
de
indertijd
gemaakte
uitbrei-
dingsplannen,
De
tegenwoordige
omvang
kan
ge-
handhaafd
blijven,
als
de
vrouwelijke
hulporgani-
satie
toeneemt,
daar
zooals
bekend
ís,
minister
Bevin
eenigen
tijd
geleden
heeft
medegedeeld,
dat
bepaalde
categorieën
mannelijke
arbeiders
bij
het
leger
zullen
worden
ingelijfd,
zoodra
de
werk-
.‚gevers
vrouwelijke
plaatsvervangers
hebben
ge-
vonden,
Distributie-maatregelen.
BEKENDMAKING.
De
Burgemeester
van
Gorinchem
maakt
bekend,
dat
degenen,
die
hunWwoning
verwarmen
met
haarden/kachela
(dus
houders
van
bonkaar-
ten
J
of
K)
en
tevens
in
hetzelfde
perceel
B,
C,
of
D
verbruikers
zijn
(met
uitzondering
van
pen-
sions
en
kamerverhuurders),
welke
tot'op
heden
nog
geen
aanvraag
indienden,
kunnen
bij
den
Dis-
tributiediest,
Groote
Markkt
6,
aanvraagkaarten
MD
112
afhalen,
Onder
bedóelde
vertrekken
wor-
den
gerangschikt,
winkels,
werkplaatsen,
kan-
toorruimten,
die
in
het
bewoonde
pand
gevestigd
zijn
of
van
binnenuit
in
verbinding
staan
met
het
bewoonde
pand.
'
Zij,
die
reeds
een
aanvrdag
indienden,
doch
nog
geen
antwoord
hebben
ontvangen,
moeten
zich
tot
de
Distributiedienst
wenden,
\
:
BEKENDMAKING.
Aanvragen
van
extra
vaste
brandstoffen
ten
behoeve
van
Tuimten
voor
bijzondere
°
doeleinden
bij
centrale
verwarming,
De
Burgemeester
van
Gorinchem
maakt
be-
kend,
dat
ten
behoeve
van
de
ruimten
voor.
bij-
zondere
doeleinden
in
huizen.
met
centrale
ver-
‘|
warming,
formulieren
beschikbaar
worden
gesteld
Voor
het
aanvragen
van
extra
vaste
brandstoffen.
Onder,
ruimten
voor
bijzondere
doeleinden
wor-
den
bedoeld;
kantoren,
werkplaatsen
enz,
Onder
deze
regeling
vallen
eveneens
de
ver-
ldxuurde
kamers
van
pensions
en,
kamerverhuur-
ers,
Bij
bovenbedoelde
rùimten
zijn
twee
categoriën
mogelijk
en
wel:
A.
In
de
ruimten
voor
bijzondere
doeleinden
zijn
verwarmingsradiatoren
aanwezig,
B.
In
de
ruimten
voor
bijzondere
doeleinden
zijn
geen
verwarmingsradiatoren
aanwezig,
doch
wordt
gestookt
met
haarden
en
kachels,
Ten
aanzien
van
de
aanvragen
door
pension-
houdèrs
en
kamerverhuurders
móet
op
het
for-
muler
gemeld
worden
de
toestand
zooals
die
op
1
October
is,
De
formulieren
moeten
bij
den
Distributiedienst,
Groote
Markt
6,
worden
afgehaald
en
vóór
12
October
a,s,
wederom
in
duplo
worden
ingeleverd,
De
Burgemeester
van
Gorinchem,
VAN
RAPPARD,
‚
GELDERLAND.
BEESD,
Vérbeterd
bericht,
De
uitbetaling
van
de
ingeleverde
metalen
zal
nietplaats
hebben
op
20
dezer
zooals
in
het
num-
mer
van
j.
Zaterdag
is
vermeld,
doch
op
10
de-
zer,
.
Verder
ia
het
verzoek
om
met
gepast
geld
te
betalen
niet
van
toepassing
doch
het
verzoek
om
eenig
Wwisselgeld
mede
te
brengen.
BRAKEL,
-
—
Tot
predikant
aan
de
Ned,
Herv,
Kerk,
al-
hier,
is
beroepen
Ds,
P.
J,
Dorsman,
candidaat
te
Rotterdam,
OCULEMBORG.
Oulemborgsche
sportvelden,
Fortitudo—HM.S.
Drie—nul,
dê
bal
kapot
en
de
mid-
voor
yan
HM.S
naar
’t
ziekenhuis!
BinduitsJag
2--8
voor
HM.S.
In
éen
voor
de
rust
normaal
en-spórtief
ge-
speelden
wedstrijd,
kwam
het
na
de
thee
tot
een
zeer
onregelmatig
verloop,
°
i
j
Kort
nadat
H,M.8,
haar
voorsprong
tot
8-0
had
vergroot,
kwam
de
midvoor
der
Utrechte:
OEE
ER
IRE
E
OL
ETE
E
_Telefonser
als
je
kunt
komen
en
dan
bestel
ik
Charlle
met
de
boot.
Zorg,
dat
js
massa/s
das-
sen
meebrengt,
Ik
zal
voor
de
lunch
zorgen,
/
Je
lefhebbends
Connie”!
Van
de
Ellsa
voelde
een
spijtige
orwollì.n;
biij
de
ge-
dachte
aan
al
deze
dingen,
die
met
haar
geliefd
oud
huis
géschiedden
en
ook,
dat
zij
er
nooit
van
zou
genieten,
Het
leven'
was
een
vreemde
zaak
en-niemand
kon
ooit
van
ganscher
harte
vroolijk
zijn,
Kon
zij
haar
elgen
landhuis
maar
van
deze
menschen
terugkoopen
—
maar
stil!
Zij
vergat,
det
zij
nu
geen
eigen
geld
‘had,
want
anderen
deelden
met
haar,
Natuurlijk
zou
zij
er
graag
eens
een
kijkje
gaan
nemen
en
zij’gaf
gretig
een
toestemmend
ant-
woord,
Daarop
keek
zij
uit
naar
goed
weer
en
luisterde
in
spanning
naar
de
oude
radio
der
Äal-
liday's
wanneer
'het
tiijdsignaal
en
de
weerberich-
ten
doorkwamen.
s
.Op
ceen
morgen
in
December,
die
warm
was
voor
den
tiijd
van
het
jaar,
met
een
bleek-gouden
zonneschijn,
telefoneerd
zij
aan
Gonnie
om
haar
te
zeggen,
dat
zij
om
drie
uur
bij
haar
zou
zijn
en
maakte,
in
overeenstemming
daarmee,
haar
plan-
nen.
:
De
maaltijden
werden
in
No.
17,
Orchard
Gro-
ve,
met.
groote
decorum
genuttigd,
al
werden
zij
door
Elsa
klaargemaakt.
en
door
de
tweelingen
opgedïend.
Ieder
bracht
op
haar
beurt
een
gerecht
weg
om
het
door
een
nieuw
te
vervangen
en
het
gesprek
werd
voor
die
gelegenheid
even
onder-
broken.
Mrs.
Halliday
zat
aan
het
benedeneind
der
tafel
haar
man
aan
het
boveneind
als
hij
thuis
was,
anders
werd
zijjn
plaats
ingenomen
door
Elsa,
die
geleerd
had
om
voor
te
snijden
en
dit
heel
goed
deed.
Het
was
echt
burgerlijk,
merkte
Mrs.
Halliday
in
het
eerst
met
een
tikje
verach-
ting
op,
maar
zij
wende
spoedig
aan
het
gemis
van
het
tweede
meisje
en
de
afwezigheid
van
vingerkommen.
Dit
laatste
beteekende
minder
vaatwerk
voor
de
meisjes
en
zij
konden
best
ge-
mist
worden.
Maar
zij
was
nooit
tevreden
met
haar
buren,
daar
het
bleek,
dat
een
rustend
sla-
ger
aan
den
linkerkant
„woonde,
terwijl
een
„bookie”
eigenaar
was
van
het
huis
aan
den
rech-
terkant,
dat
grooter
erf
en
een
formeele
tuiín
bezat,
/
(Wordt
vervolgd}.
“.
°
-
n
.UN®GD
TE2gaoEss
N
M
DSS
A
HNAN
PE
NBAD
ER
zremnrseaszsaons
„