Tekstweergave van GA-1964_JB056_00290
Deze tekst is automatisch getranscribeerd en kan fouten bevatten.
ons
clagen
,
dat
wy
haer
soo
groot
ongelyck
ghedaen
hadden
,
dat
wy
'
t
geene
dat
in
onse
tyt
gepasseert
was
warachtelic
met
alle
omstandigheden
niet
beschreven
,
daer
de
middelen
ons
so
suffisant
in
handen
gegeven
sijn
.'
Aan
het
slot
:
'
Actum
in
Amsterdam
den
30
Augusti
1621
.'
Het
werk
vond
blijkbaar
aftrek
.
Nog
hetzelfde
jaar
kwam
een
'
Vervolgh
'
ter
wereld
,
dat
het
tijdvak
september
1621-april
1622
omvatte
.
Aan
de
titel
waren
'
Sweeden
,
Switzerland
en
Barbaryen
'
toegevoegd
.
Tot
zijn
dood
toe
hield
Van
Wassenaer
het
vol
elk
halfjaar
een
deel
te
laten
volgen
.
Op
dezelfde
wijze
ging
de
Med
.
Dr
.
Barend
kampe
er
tot
1632
mee
voort
.
Het
gehele
oeuvre
bestond
toen
uit
21
delen
.
Ook
het
nieuws
uit
nog
verder
afgelegen
landen
en
gewesten
hadden
de
auteurs
successievelijk
te
boek
gesteld
.
Een
oordeel
uit
de
tijd
zelf
is
te
merk
-
waardig
,
om
het
stilzwijgend
voorbij
te
gaan
.
Het
is
afkomstig
van
Johannes
Isaacsz
.
Pontanus
(
1571-1639
),
schrijver
van
de
eerste
uitgebreide
geschiedenis
van
Amsterdam
:
'
Rerum
et
Urbis
Amstelodamensium
Historia
'
(
1611
),
sedert
1606
hoogleraar
in
de
fysica
,
de
mathesis
en
de
medicijnen
aan
de
Veluwse
Kwar
-
tierschool
te
Harderwijk
.
Na
het
verscheiden
van
zijn
oude
vriend
1
)
huldigde
hij
deze
in
een
Latijns
gedicht
.
Wassenaer
,
riep
hij
uit
,
die
de
gebeurtenissen
van
zijn
eeuw
in
om
het
halfjaar
verschijnende
boeken
aan
de
vergetelheid
ontrukte
,
teneinde
ze
aan
de
na
hem
komenden
over
te
leveren
,
is
door
de
niemand
sparende
dood
van
ons
weggenomen
.
Mogen
Duitsers
,
Turken
,
Tartaren
,
Fransen
,
I
engelsen
,
Italianen
,
Sarmaten
,
Moskovieten
,
Scythen
en
de
volken
van
het
Noorden
,
en
verder
de
Chilenen
,
de
Chinezen
en
de
bewoners
van
Indiƫ
om
hem
rouwen
en
hem
gedenken
.
Maar
gij
vooral
,
mijn
Nederland
,
moet
om
hem
treuren
.
In
uw
taal
heeft
hij
de
strijd
te
land
en
ter
zee
onder
uw
vorsten
,
staatslieden
en
zeehel
-
den
tegen
het
thans
overwonnen
Spanje
beschreven
.
Wanneer
het
nageslacht
hem
met
dankbaarheid
leest
,
zal
hij
het
leven
terugkrijgen
,
een
leven
,
dat
boven
het
lot
2
)
verheven
is
.
:{
)
Men
moet
Pontanus
de
eer
geven
,
dat
hij
zich
niet
aan
brallende
lof
en
erger
-
lijke
onwaarheden
te
buiten
ging
.
En
zijn
voorspelling
is
uitgekomen
!
Maar
nodig
is
het
,
iets
meer
te
zeggen
.
Van
Wassenaer
heeft
veel
,
al
te
veel
,
hooi
op
zijn
vork
genomen
.
Zonder
schade
kan
men
grote
gedeelten
van
zijn
werk
schrappen
.
De
compositie
laat
alles
te
wensen
.
Hier
en
daar
stuit
men
op
vaagheden
.
Wat
hij
opnam
,
ontleende
hij
aan
plakkaten
,
'
nieuwstijdingen
'
en
'
loopmaren
',
dikwijls
aan
berichten
van
vrienden
,
soms
aan
on
dit's
.
Met
Hooft's
'
Historiƫn
'
is
het
'
Historisch
Verhael
'
niet
te
vergelijken
,
ook
al
omdat
het
uitsluitend
contempo
-
raine
geschiedenis
geeft
.
Ondanks
alles
zijn
ganse
hoofdstukken
nog
met
voordeel
')
Boven
het
gedicht
staat
:
'
Nicolai
Wasscnarii
Medici
Rclationum
Scmcstrium
Belgicarum
scriptori
amici
veteris
Memoriae
'.
-
In
P
.
N
.
van
Doorninck
en
P
.
C
.
Molhuysen
,
'
Brieven
van
en
aan
Jo
.
Is
.
Pontanus
'
(
1909
),
komt
Van
Wassenaer
niet
voor
.
8
)
Van
vergeten
te
worden
(?)
3
)
Pontani
Poemata
(
1634
),
p
.
87
.
82