Tekstweergave van GA-1934_JB031_00138

Deze tekst is automatisch getranscribeerd en kan fouten bevatten.
onderricht ter voldoening aan zijn verlangen. Door Hugh Broughton. 1606) 4 U . Ongepagineerd. 48 blz., 4 kopergravures en gegraveerde kaart. Geheel Hebreeuwsch. (Wijnman 27). Opgedragen aan Philipp Ludwig, graaf van Hanau. In 2 uitgaven, door mij uitvoerig beschreven in Het Boek 1928 blz. 204. De bij het werk gevoegde gravures en kaart zijn ongetwijfeld van de hand van Jodocus Hondius, die wellicht ook eender uitgaven gedrukt heeft. 8. M2TA4>PAZI2 PIONHMATIOT EKAOOENTOS EBPAISTI Amsterdam 1606. 4°. Ongepagineerd. 30 blz. (Wijnman 30). Het antwoord van Broughton op den brief van den Hebreër, door den auteur in het Gneksch vertaald, bevat een aantal Hebreeuwsche woordjes. Jodocus Hondius wordt uitdrukkelijk op het titelblad als drukker genoemd. Eveneens door mij in Het Boek t. a. p. behandeld. 9. mjN htf Djno Dicatum illustrissimo Heroi, Henrico Pnncipi magnae Bntanmae. Responsum ad epistolam ludaei, sitienter expe - tentis cogmtionem fidei Chnstianorum: cum versione Latina, Auctore utriusque Hugone Broughtono. Amsteldami 1606. 4°. Ongepagineerd. 32 bladz. —Hebreeuwsch-Latijn. (Wijnman 28). De Latijnsche vertaling is op den breeden rand van deze uitgave gedrukt. De afzonderlijk verschenen Latijnsche vertaling bevat geen Hebreeuwsch; evenmin de m datzelfde jaar uitgegeven Nederlandsche. 10. •■crSüvn nnannn hy rodo (Massékheth c ai hithchabberoeth ha - jobhehm .. . Tractaat over de opvolging der Jubeljaren vanaf de verdeehng van het land aan Othniël door Jozua, zoon van Noen, tot de verdeehng van den hemel door het bloed van het verbond van Jezus . . . Met een berekening van al de jaren van de verheven, machtige heiligen uit den Bijbel. Door Hugh Broughton. 1606). 4". 48 blz. Geheel Hebreeuwsch. (Wijnman 35). Met opdracht aan Maurits, landgraaf van Hessen enz. Zie verder Het Boek 1928 blz. 205 L I De nummers 6,7, Ben 10 zijn thans m het bezit der Bibl. Rosenthahana, Umversiteitsbibl. te Amsterdam. 76